
2010онд <Сакано үэно күмо>,<Рёома-дэн>гэдэг 2ч том түүхэн роман нь <Эн-Эйч-Кэй> Японы үндэсний дэлгэцийн төв сувгийн олон ангит кино болон гарч бүтэн жилийн туршид үзэгчдээс өндөр үнэлгээ авч чадсан алдарт зохиолч Шиба Рёотаро(1923-1996)(жинхэнэ нэр нь Фүкүда Тэйичи)бол миний бахархан биширдэг зохиолчдын нэг билээ.
Ямар ч Япон зохиолчдоос хамгийн ойр дотно санагдуулдаг түүний дүр төрx нь нэртэй зохиолч гэдгээс илүү ,бага насандаа Азийн зүрхэнд орших түүх ихтэй нүүдэлчин ард түмнийг сонирхон шохоорхож,19насандаа Осака даxь одоогийн Осакагийн гадаад хэлний их сургуулийн Монгол хэлний ангид элсэн орж,Өвөр Монгол багшаар Монгол хэл заалгаж байсан явдал билээ.
Хэдийгээр насаараа Монгол хэлийг бараг ашиглаж чадаагүй гэх боловч,Монголтой холбоотой ном зохиолыг шимтэн уншиж,Монголын маань түүхийг гайхан биширч ,бараг жирийн Монголчууд биднээс илүү мэдэж байсан нь түүний 1973онд Монголд айлчилсан сэтгэгдлээ бичсэн <Монгорү кайдо>замын тэмдэглэл ном,1990онд дахин айлчласны дараа бичсэн <Соогэнннo kи>гэдэг Б.Цэвэгмаа гуайн амьдралыг дэлгэрэнгүй өгүүлсэн номноос нь их мэдрэгдэж байсан.
Ямар ч Япон зохиолчдоос хамгийн ойр дотно санагдуулдаг түүний дүр төрx нь нэртэй зохиолч гэдгээс илүү ,бага насандаа Азийн зүрхэнд орших түүх ихтэй нүүдэлчин ард түмнийг сонирхон шохоорхож,19насандаа Осака даxь одоогийн Осакагийн гадаад хэлний их сургуулийн Монгол хэлний ангид элсэн орж,Өвөр Монгол багшаар Монгол хэл заалгаж байсан явдал билээ.
Хэдийгээр насаараа Монгол хэлийг бараг ашиглаж чадаагүй гэх боловч,Монголтой холбоотой ном зохиолыг шимтэн уншиж,Монголын маань түүхийг гайхан биширч ,бараг жирийн Монголчууд биднээс илүү мэдэж байсан нь түүний 1973онд Монголд айлчилсан сэтгэгдлээ бичсэн <Монгорү кайдо>замын тэмдэглэл ном,1990онд дахин айлчласны дараа бичсэн <Соогэнннo kи>гэдэг Б.Цэвэгмаа гуайн амьдралыг дэлгэрэнгүй өгүүлсэн номноос нь их мэдрэгдэж байсан.
Бичээд байвал барагдахгүй их түүхтэй энэ их хүн,Японы утга зохиолын том шагнал Наоки болон Японы Урлагийн гавъяат зүтгэлтэн зэрэг олон арван шагнал хүртсэн билээ.
Түүний зохиолыг Монгол хэлдээр хараахан олон арваар нь орчуулж амжаагүй байгаа боловч Япон хэлний орчуулагч С.Төмөрбаатар гуайн хөрвүүлгээр<Сүүлчийн шёогүн>гэдэг түүхэн роман нь Монгол хэлдээр хэвлэгдсэн байдаг билээ.
үргэлжлэл бий.
сонирхоё байз
返信削除GanaaOU,Таалагдана шүү!их сонирхолтой,өргөн хүрээ хамруулж бичсэн гоё номнууд байсан.уншаад үзээрэй,би бүр Монголынхоо түүхийг эхнээс нь судалж уншмаар санагдсан шүү,
返信削除Сайн уу,Дайрий. Танилцсандаа таатай байна. Намууны үеэл байнаа. Энэ номыг уншиж үзнээ.
返信削除Сайнуу?тэмдэглэлийг минь сонирхон уншиж сэтгэгдэл үлдээсэнд маш их баярллаа.
返信削除